Description
تشونهيانغجون
نظرة عامة
تحفة من الأدب السردي الكوري التقليدي
أناقة اللغة الكورية في أوصاف وتعبيرات حية
عمل أدبي كلاسيكي وطني، يعاد تصوره باستمرار عبر الأجيال
"يا حبي، يا حبيبتي. حبي العزيز. من كل زاوية، حبي جميل. يا حبي الثمين، يا حبي المبهج."
تشونهيانغجون جوهرة خالدة ولدت من التقاليد الغنية للأدب السردي الكوري. يشتمل هذا العمل الكلاسيكي على عناصر من الحكايات الشعبية المعروفة على نطاق واسع، بما في ذلك حكايات المفتشين الملكيين السريين والولاء والإخلاص، بالإضافة إلى تأثيرات من الروايات الرومانسية مثل سوهيانغجون. بالإضافة إلى ذلك، فهو يستمد الإلهام من الشعر الكلاسيكي الصيني الشهير والحكايات التاريخية التي انتشرت في ثقافة شرق آسيا خلال عهد مملكة جوسون. إن الاستخدام المتكرر للمراجع الكلاسيكية والآيات الشعرية يعزز حيوية السرد وبراعته البلاغية، مما يجعل تشونهيانغجون تحفة فنية تحافظ على تقاليد سرد القصص الكورية وتتجاوزها.
كنز وطني
باعتبارها واحدة من أكثر الأعمال الأدبية الكورية شهرة، تحتل تشونهيانغجون مكانة خاصة في قلوب الكوريين. إنها قصة يعرفها الجميع تقريبًا، صغارًا وكبارًا. اشتهرت لأول مرة في القرن التاسع عشر، ولا تزال جاذبيتها قائمة حتى اليوم. والجدير بالذكر أن أول أوبرا في كوريا كانت مبنية على تشونهيانغجون، وتم تحويل القصة إلى أفلام أكثر من 12 مرة في التاريخ القصير نسبيًا للسينما الكورية. يستمر هذا العمل الكلاسيكي الدائم في إلهام عمليات إعادة تفسير عبر مختلف الوسائط، بما في ذلك المسرحيات الموسيقية والأفلام والمسلسلات التلفزيونية. علاوة على ذلك، تم الاعتراف بأداء البانسوري المرتبط بها، تشونهيانغا، من قبل اليونسكو باعتباره "تحفة من التراث الشفهي وغير المادي للإنسانية".
طبعة حديثة
تعتمد هذه الطبعة من تشونهيانغجون على نسخة يولنيو تشونهيانغ سوجولغا المكونة من 84 فصلًا من مطبوعات جيونجو الخشبية ونسخة الـ 30 فصلًا من مطبوعات جيونغبان الخشبية. خضعت نسخة الـ 84 فصلًا، وهي جزء من سلسلة بيول تشونهيانغجون، لمراجعات وتحسينات متكررة في القرن التاسع عشر وتعتبر واحدة من أكثر النسخ إنجازًا من الناحية الفنية، إلى جانب ناموون جوسا. إنها تلتقط بوضوح حيوية تشونهيانغجون، مما يجعلها طبعة نهائية للقراء المعاصرين. بالإضافة إلى ذلك، يتضمن هذا الكتاب نسخة طبق الأصل من طبعة الطباعة الخشبية لـ يوريه تشونهيانغ سوجولغا.
المحتويات
- يولنيو تشونهيانغ سوجولغا (نسخة جيونجو المكونة من 84 فصلًا)
- تشونهيانغجون (نسخة جيونغبان المكونة من 30 فصلًا)
- نسخة طبق الأصل من طبعة الطباعة الخشبية لـ يوريه تشونهيانغ سوجولغا
مقتطف
"غير قادر على احتواء فرحته، قام يي مونغريونغ بمد الورق، وطحن الحبر على محبرة حجر التنين، وغمس فرشاة ذات شعر أصفر بسخاء في الحبر. وبضربة واحدة، كتب التعهد التالي:"
"في هذا اليوم، أنا، يي مونغريونغ، أقطع عهدًا أبديًا أمام تشونهيانغ. التقينا بالصدفة في جناح غوانغهاللو، حيث وجدت شريكة حياتي المقدرة، ولا أستطيع كبح حبي. فليكن هذا المستند بمثابة دليل على وعدنا بالاتحاد في الزواج. إذا أخلفت بهذا العهد، فاستخدم هذا المستند للإبلاغ عني إلى السلطات."
--- ص.195
تفاصيل المنتج
- عدد الصفحات: 344
- الوزن: 528 جرام
- الأبعاد: 132 مم × 224 مم × 30 مم
- ISBN13: 9788937461002
- ISBN10: 8937461005





































مريم العنزي from دبي، الإمارات العربية المتحدة (verified owner) –
إن رواية تشونهيانججون تأخذ القارئ إلى عالم خيالي متشابك بالأحاسيس؛ فيها جُمع بين الشغف والوفاء، تعكس روح التراث بقوة وتجذب من قلب كوريا الجنوبية نحو كل العالم.
Emilie Vandekerckhove from Amsterdam, Nederland –
Deze prachtige vertelling ontgrendelt een universum vol emotie en eerbied voor oprechtheid. De boeiende woorden schilden diepten van hartstocht uit.
Emilia Chatterjee from Toronto, Canada –
I was a tad hesitant to dive into this complex tapestry of traditional storytelling, uncertain if the essence would resonate in modern times. Yet, as I turned each page of ‘Chunhyangjeon’, my initial skepticism dissolved amidst its rich prose and layered emotions. It felt like unearthing treasure—where centuries-old love struggles entwine seamlessly with notions of loyalty that echo across cultures globally. The themes feel remarkably relevant; they stir something deep within irrespective of where one stands geographically or culturally.
Takahiro Sakamoto from Kyoto, Japan –
Chunhyangjeon transcends mere storytelling, capturing the struggles and triumphs of love amid societal constraints. A compelling portrayal of devotion that resonates through time.