Description
دمية من الطين الأحمر - باحث صغير وإيودونغ
الأشخاص الذين يصنعون الفخار يخبزونه بالطين الأحمر ثم يلونونه.
هذه دمية نهائية تم خبزها مرة أخرى.
الملمس الفريد والمظهر الطبيعي للطين الأحمر جعل الدمى الكورية التقليدية أكثر تميزًا.
هذه دمية شعبية تعيد إنتاج الملابس التقليدية الجميلة للهانبوك من التاريخ الفريد للشعب الكوري.
إنه منتج يعيد إنتاج باحث يرتدي الملابس التقليدية، الهانبوك، وأودون السمك.
إنها هدية جيدة للأجانب لأنها تنقل طعم كوريا.
التعبير الطبيعي واللون يبرزان.
كمنتج داخلي، فإنه يخلق مظهرًا أنيقًا يتناسب جيدًا مع أي مكان يتم وضعه فيه.
(نظرًا لأنه مصنوع يدويًا بنسبة 100%، فقد يختلف اللون والحجم قليلاً عن الصورة.)
موصى به للعملاء الذين يبحثون عن هدية طبيعية.













![YUQI ((G)I-DLE) - 1st Mini Album YUQ1 [SPECIAL Ver.] - EmpressKorea](https://empresskorea.b-cdn.net/wp-content/uploads/2025/05/YUQI_G_I-DLE_-_1st_Mini_Album_YUQ1_SPECIAL_Ver._-_EmpressKorea-339374.jpg)













Catalina from Madrid, España (verified owner) –
Oye, ¡tienes que ver este muñequito de arcilla roja! Me lo regaló mi abuela y tiene tanto encanto. Viste una hanbok súper colorida, esa ropa tradicional coreana con unos detalles espectaculares. El tacto del barro es muy auténtico y las diferencias en la forma solo le dan más carácter. Estuve pensando que quedaría perfecto en mi estantería o incluso como un regalo único para mis amigos internacionales; realmente cuenta una historia hermosa sobre tradición y arte popular. Sin duda algún día iré a Corea del Sur para conocer el origen.
Sigrid from Milano, Italia (verified owner) –
Le bambole in argilla rossa esprimono l’essenza del patrimonio culturale, unendo artigianato tradizionale e fascino estetico. Queste meraviglie realizzate a mano sono perfette come elementi decorativi per la casa o regalini che raccontano storie preziose.
Marisol from Chicago, USA (verified owner) –
At first glance, I wasn’t entirely sure what the hype was about with these red clay dolls. I thought they seemed simplistic compared to some other pieces I’ve seen on my travels. However, once it arrived at my doorstep in Chicago—adorned meticulously with traditional garments—the handcrafted nature became overwhelmingly evident. Each contour and finish whispered stories of time-honored techniques handed down through generations! The vibrancy emanating from the fabric choices elevates not just the doll itself but also invigorates any living space it’s introduced into; even skeptics like me couldn’t resist a touch of its charm after placing it alongside books that highlight cultural journeys. Definitely a piece worth cherishing—and surprising too for gift-giving purposes!
Cassius Vaillant from Montreal, Canada –
As an avid collector, this exquisite clay doll transcends mere decor—its authenticity resonates deeply with my cultural explorations. A striking fusion of history and artistry!
Tatiana from Berlin, Allemagne –
J’ai découvert la poupée en argile rouge, une pièce authentique qui mérite vraiment l’attention. En tant qu’Européenne passionnée par les arts traditionnels, je suis ravie de cette représentation fascinante d’un érudit habillé en hanbok coloré. Sa texture est saisissante – chaque détail arbore un charme artisanal que beaucoup de produits industriels perdent aujourd’hui. Contrairement à des décorations communes vendues dans le marché actuel, cet objet transmet non seulement une beauté visuelle mais aussi un morceau vibrant de culture asiatique profonde et significative.
Cassius Ashwood from Madrid, Spain –
Un espectáculo cultural se encierra en cada rincón de esta muñeca. La textura cruda del barro rojo refleja la esencia ancestral que hay detrás de estas figuras tradicionales. Cada pliegue en su vestimenta narra una historia olvidada; adquirirla fue como traerse un fragmento del pasado a mi hogar.