Gisundo기순도 Korean Food Master No. 35 strawberry red pepper paste 230g
Shipping
* Post office economy takes 8 to 16 business days, FedEx and UPS typically 2 to 5 business days to most countries after shipping started. For Empress Korea products take a week for the United States and 14 days for delivery to the rest of the world.
* Please note that delivery times may be affected by factors outside our control, such as customs delays or local transportation issues.
* Additionally, please note that once the package has been shipped, we are not responsible for any delays caused by the shipping company.
* We recommend that you contact the shipping company directly for any inquiries related to your package's delivery status.
* Please note that certain countries or regions may not be eligible for shipping of specific items.
* When you add an item to your cart, the website will automatically notify you if the item can be shipped to your location.
* Kindly note that we are unable to deliver to P.O. Box, APO, FPO, or DPO addresses.
CUSTOMS & IMPORT DUTY
PRODUCT DETAILS
Product Overview
[여행스케치=담양] 미슐랭 3스타를 받은 뉴욕 르 베르나댕의 셰프 에릭 리퍼트와 세계에서 가장 예약하기 어려운 레스토랑 노마의 셰프 르네 레드제피는 한 명인의 장맛에 감탄했다. 특별한 ‘소스’를 연구하는 유명 셰프와 전문가들 또한 한국에 방문하면 꼭 찾는다는 전남 담양군 창평면의 작은 마을. 기순도 대한민국 전통식품 명인은 이곳에서 48년째 우리의 전통 ‘장(醬)’을 담그고 있다.
‘명인’이라는 칭호는 결코 쉽게 주어지는 것이 아니다. 20년 이상 한 분야의 식품에 정진했거나 전통방식을 원형 그대로 보존하고 실현할 수 있는 자, 혹은 명인으로부터 보유기능에 대한 전수 교육을 5년 이상 받고 10년 이상 업계에 종사한 이들 중 농림축산식품부가 시ㆍ도지사의 추천을 받아 심의를 거쳐 지정한다. 기 명인은 2008년 ‘진장(5년 이상 숙성시킨 간장)’으로 제35호 대한민국 전통식품 명인으로 지정됐다.
오직 콩과 죽염, 물만으로 담근 장의 맛
“전통 장이라고 하면 많은 분들이 국간장 등 짠맛이 강한 간장을 떠올리고는 합니다. 그렇지만 왜간장(일본식으로 만든 개량 간장)은 단맛이 강하고, 소금은 쓴맛이 나는 반면 직접 메주를 쒀서 담근 간장은 깊은 감칠맛이 나지요.”
전남 담양 장흥고씨 양진재 문중의 10대 종부인 기 명인은 1972년 결혼 후 시어머니로부터 장맛을 전수받기 시작했다. 그때만 해도 정월이면 어느 가정에서나 장 담그는 풍경이 펼쳐졌고, 긴 시간 장을 만든 이들은 냄새만으로도 그 집 장맛을 가늠했다.
“가을에 햇콩이 나죠. 음력 11월 동짓달에는 이 햇콩으로 메주를 쑵니다. 12월에는 발효를 시키고, 정월(음력 1월)에 장을 담그죠. 모든 과정은 말날(12간지가 ‘오(午)’로 끝나는 날)을 받아서 합니다. 장 만드는 것에는 연습이 없어요. 한 번 담근 장이 1년간 식탁에 오르는 음식 맛을 좌우하지요.”
오직 콩과 죽염, 물만으로 담근 장의 맛
“전통 장이라고 하면 많은 분들이 국간장 등 짠맛이 강한 간장을 떠올리고는 합니다. 그렇지만 왜간장(일본식으로 만든 개량 간장)은 단맛이 강하고, 소금은 쓴맛이 나는 반면 직접 메주를 쒀서 담근 간장은 깊은 감칠맛이 나지요.”
전남 담양 장흥고씨 양진재 문중의 10대 종부인 기 명인은 1972년 결혼 후 시어머니로부터 장맛을 전수받기 시작했다. 그때만 해도 정월이면 어느 가정에서나 장 담그는 풍경이 펼쳐졌고, 긴 시간 장을 만든 이들은 냄새만으로도 그 집 장맛을 가늠했다.
“가을에 햇콩이 나죠. 음력 11월 동짓달에는 이 햇콩으로 메주를 쑵니다. 12월에는 발효를 시키고, 정월(음력 1월)에 장을 담그죠. 모든 과정은 말날(12간지가 ‘오(午)’로 끝나는 날)을 받아서 합니다. 장 만드는 것에는 연습이 없어요. 한 번 담근 장이 1년간 식탁에 오르는 음식 맛을 좌우하지요.”
기 명인의 비법은 어느 것 하나 소홀히 하지 않는 정성뿐만이 아니다. 장을 담글 때 국내산 콩과 담양산 대나무를 구워 만든 죽염을 쓰고, 167m 깊이의 우물에서 끌어 올린 지하수를 사용한다. 단순하고 정직한 3개의 식자재로 만든 간장에는 감칠맛과 은은한 단맛이 배어난다.
명인의 손에서 탄생한 간장은 숙성 정도에 따라 청장, 중간장, 진장 3가지로 나누어진다. 숙성 기간 1년 이내의 청장은 농도가 옅어 오이냉국, 콩나물국 등 맑은 국과 나물무침에 쓰이고, 5년 미만의 중간장은 각종 조림류와 불고기, 잡채 등에 잘 어울린다. 5년 이상 숙성해 가장 진하고 감칠맛이 깊은 진장은 전복초 등 보양식을 만들 때 쓰면 좋다.
1200여 개의 항아리가 줄지어 선 명인의 장고지에서는 376년간 내려온 종가의 보물을 만날 수 있다. 바로 2017년 도널드 트럼프 미국 대통령 방한 당시 청와대 국빈 만찬에 올랐던 ‘씨간장’이다. 당시 세상에 빛을 본 문중의 씨간장은 외신에서 ‘미국의 역사보다 오래된 간장’이라 특필하며 화제를 모았다.
“‘간장은 묵을수록 맛이 좋다’는 말이 있어요. 예부터 종갓집은 어느 집이고 씨간장을 보관하는 항아리가 따로 있었습니다. 수백 년 전부터 대를 이어 내려온 간장으로 제사, 명절 등 특별한 날에만 조금씩 쓰지요. 덜어 쓴 만큼 매년 가장 좋은 진장을 더하는 ‘덧장’으로 맛을 유지합니다.”
기 명인이 항아리 뚜껑을 열자 깊이를 짐작하기 어려울 정도로 새까만 먹빛을 띤 간장이 보인다. 오랜 세월을 덧입은 씨간장은 향취마저 묵직하고 구수해 강렬한 인상을 남긴다.
전통과 현재, 훗날을 헤아리다
지난 1월, 문화재청은 콩을 발효시키는 과정을 통해 만들어지는 ‘장(醬) 담그기’를 국가무형문화재 제137호로 지정했다. 음식으로써의 장과 재료를 직접 준비해 메주를 만들고 발효시키는 전반적인 과정을 포괄한 개념이다. 각 가정을 중심으로 자연스레 전승되고 있는 생활관습이자 문화라는 점에서 특정 보유자나 단체는 인정하지 않는다.
“‘장’은 우리 음식의 근본인 만큼 무형문화재로 지정된 소식이 반가우면서도 한편으로는 아쉬웠습니다. 우리 전통을 이어나가는 것이 목적인 데 비해 실질적인 방안이 마련된 것은 아니니까요. 지역마다, 집집마다 내려오는 비법이 어떻게 후대에 전해질지 막연하기도 합니다. 주거 형태가 바뀌면서 손수 장을 만드시던 분도 아파트에서 담그기 어렵다는 고충을 털어놓고는 하시지요. 미래로 나아가는 과도기인 이 시기가 중요한 것 같습니다.”
출처 : 여행스케치(http://www.ktsketch.co.kr)
Gochujang with strawberries
Introducing a different and unique strawberry red pepper paste. Strawberries were added to the spicy red pepper paste to add a subtle sweetness. Make delicious dishes with a strong sweet and spicy flavor.
- 달콤한 딸기를 넣은 색다른 고추장
- 부드럽게 매콤하고 은은하게 달달한 맛
- 조림, 구이, 볶음 등에 활용
A unique red pepper paste with sweet strawberries
Gently spicy and subtly sweet taste
Used for stewing, grilling, stir-frying, etc.
고추장토마토소스 가자미조림
재료: 손질 가자미 2마리, 방울토마토 100g, 쥬키니호박 1/4개, 쪽파 2줄
소스: 딸기고추장 1큰술, 토마토소스 150g, 물 50g
1. 가자미는 흐르는 물에 씻어 사용해주세요.
2. 쪽파는 송송 썰어 준비합니다.
3. 쥬키니호박은 먹기 좋은 크기로 썰어주세요.
4. 쥬키니호박을 끓는 물에 5분간 데쳐주세요.
5. 팬에 소스 재료, 방울토마토를 넣고 끓여주세요.
6. 소스가 끓으면 가자미를 넣고 졸여주세요.
7. 소스가 2~3큰술 정도 남으면 불을 끕니다.
8. 쪽파를 뿌려 마무리해주세요.
Stewed flounder with red pepper paste and tomato sauce
Ingredients: 2 cleaned flounder, 100g cherry tomatoes, 1/4 zucchini, 2 strings of chives
Sauce: 1 tablespoon strawberry red pepper paste, 150g tomato sauce, 50g water
1. Wash flounder under running water before use.
2. Prepare the chives by chopping them into small pieces.
3. Cut the zucchini into bite-size pieces.
4. Blanch the zucchini in boiling water for 5 minutes.
5. Add sauce ingredients and cherry tomatoes to the pan and boil.
6. When the sauce boils, add the flounder and simmer.
7. When about 2 to 3 tablespoons of sauce remain, turn off the heat.
8. Finish by sprinkling chives.뚜껑이 달린 파우치에 담았습니다. 별도의 수저 없이도 원하는 양을 짜서 덜어낼 수 있어 간편합니다.
Packaged in a pouch with a lid. It is easy to squeeze out the desired amount without a separate spoon.
SHIPPING & RETURNS
Shipping and Delivery Information
Empress Korea is an authorized retailer and an officially registered company in Korea.
- All parcels shipped by Empress Korea originate from Korea and are subject to international shipping guidelines. However, Print-on-Demand (POD) products are shipped from the United States.
- Delivery times for Empress Korea products typically range from 2 to 5 business days, excluding 3 to 5 processing days when using FedEx or UPS. However, delivery times may vary depending on country-specific conditions.
- Post office economy shipping usually takes 8 to 16 business days. For Empress Korea products, production begins after ordering, and shipping to the United States typically takes a week, while delivery to other regions may take 15 to 30 days.
- Please note that delivery times may be affected by factors outside of our control, such as customs delays or local transportation issues.
- Once the package has been shipped, we are not responsible for any delays caused by the shipping company.
- We recommend contacting the shipping company directly for inquiries related to your package's delivery status.
- Some countries or regions may not be eligible for shipping specific items. When you add an item to your cart, the website will automatically notify you if the item can be shipped to your location.
- We cannot deliver to P.O. Box, APO, FPO, or DPO addresses.
- Empress Korea is not responsible for unclaimed parcels. If a parcel is returned to us because it was unclaimed, refused, or due to customs issues, we do not issue a refund or reship the item.
- Failed deliveries due to incorrect addresses, customs clearance issues, or local postal service mishandling will not be eligible for refunds.
- Customers are responsible for any customs duties or import taxes incurred. We recommend checking with your local customs office for details. Empress Korea does not provide refunds if customs refuses to clear your order.
- In case of disputes, Empress Korea’s decision shall be final and conclusive.
EmpressKorea Collection
Discover our exclusive Items, designed in collaboration with a renowned designer. Limited edition fashion at your fingertips!
Most Viewed Items
Get Inspired by Our Most Viewed Products: See What Others are Buying
HANBOK & ACCESSORIES
Korean traditional Costumes