Description
伝統的な韓国の螺鈿漆器ペン
この精巧なボールペンは、韓国の螺鈿漆器の時代を超えた美しさを表現しています。エレガントな鶴のデザインが特徴で、韓国の伝統工芸を愛する方へのプレゼントに最適です。製品の特徴
- 本物の螺鈿漆器技法
- 天然の螺鈿象嵌
- 伝統的な鶴のデザイン
- スムーズなボールペンの書き心地
- 快適なグリップ
- ギフトボックス入り
螺鈿漆器について
螺鈿漆器は、1000年以上の歴史を持つ韓国の伝統的な漆器技法です。職人は、虹色に輝く真珠貝の殻を丁寧に切り、漆塗りの表面にはめ込み、自然の美しさで輝く見事な装飾模様を作り出します。鶴の象徴
鶴(/Hak)は、韓国文化において最も重要なシンボルの1つであり、長寿、知恵、高貴さを表しています。伝統芸術によく描かれ、神聖な鳥とされています。おすすめ
- 企業ギフト
- 卒業祝いのプレゼント
- 外国人観光客のお土産
- 韓国工芸品のコレクター
- エグゼクティブデスクアクセサリー
































Tatiana from Moscow, Russia (確認済みの所有者) –
С некоторым недоверием открыл коробку, в которой была представлена эта ручка. После извлечения почувствовал истинный дух искусства на традиционных корейских лаковых изделиях – здесь видно превосходство методов нажейончильги! Удобная форма не только делает использование ручки приятным, но и удивительным подарком для тех, кто ценит уникальное качество художественного творчества. Каждое взмаханье кажется стихией плавных линий журавля; это совершенство статичное лишь внешне — настолько элегантно.
Kwame from New York, USA –
Depuis que j’ai offert ce stylo à plume au motif de grue, chaque session d’écriture est devenue un moment spécial. Le scintillement délicat des nacres inspire ma créativité. C’est bien plus qu’un simple outil; c’est une œuvre d’art qui embellit mon bureau à New York.
Greta from Berlin, Deutschland (確認済みの所有者) –
Als ich zuerst die Mother-of-Pearl Lacquerware Premium-Kugelschreiber sah, war ich etwas skeptisch. Sicherlich sieht er ansprechend aus mit dem detailreichen Kranichdesign, aber kann ein solcher Stift wirklich das Schreiben verbessern? Nach mehreren Tagen des Gebrauchs kann ich jedoch sagen: Ja! Der Kugelschreiber liegt äußerst angenehm in der Hand und bietet einen mühelosen Schreibfluss ohne jegliches Hakeln oder Ruckeln. Es fühlt sich fast so an, als ob man die Geschichten der alten Kunst handschriftlich lebendig macht während man damit schreibt.
Dmitri from Berlijn, Duitsland –
Als een schrijfondergang heb ik iets uitzonderlijks ontdekt! De Najeonchilgi-pennen brengen ons op het snijpunt van functionaliteit en esthetiek. Perfect voor elke lettertype creatieveling in Berlijn, zo leuk om met de handgeschreven briefwisseling af te wisselen!
Arief Junaidi from London, United Kingdom –
Tangible elegance at its finest! I stumbled upon this enchanting ballpoint pen while exploring artisanal shops in London. The intricate mother-of-pearl designs mesmerize the eyes, echoing centuries of Korean artistry right in my hands. Writing with it feels smooth and inspiring – each word seems to flow effortlessly from tip to page as if breathing life into thoughts yearning for expression. Having used various pens throughout my professional journey, none match this beauty that whispers stories through every delicate crane etched across its surface; truly a masterpiece amidst standard offerings in the market today.
Greta Vogel from Berlin, Deutschland –
Als passionierter Schreiber war ich überrascht, wie wunderbar dieser Ballpoint-Stift in der Hand liegt. Die Designs inspirieren mich und jedes Wort erscheint mit Stil! Ein echtes Sammlerstück.
Lucia Montalbán from Barcelona, Espanha –
Recentemente adquiri uma caneta de bola com design crane em madre-pérola e simplesmente me apaixonei. A riqueza dos detalhes, a delicadeza da técnica Najeonchilgi refletida na iridescência das conchas é admirável! Cada traço traz um sentimento autêntico de tradição e herança cultural. A escrita flui tão suavemente que quase parece dançar no papel, enquanto o conforto do cabo se adapta perfeitamente à minha mão como um abraço familiar. Certamente vou presentear amigos artistas aqui em Barcelona para eles compartilharem esse toque genuíno da arte coreana através desta peça esplêndida.
Hikaru Takahashi from Tokyo, Japan –
As a proud artisan from Tokyo, the beauty of this crane pen resonates deeply. Its elegance and intricate design inspire creativity in my work every day.