Description

透過K-Heritage 合竹扇,將優雅與傳統融入您的日常生活,此扇精美地飾有來自傳統竹子和蘭花的圖案,這些圖案皆出自四君子畫作。

具有文化意義的傳統工藝

合竹扇是一種傳統的韓國摺扇,透過將高品質的紙張黏貼到由薄竹條製成的扇骨上製成。它可以輕鬆地摺疊和展開,兼具實用性和精緻的美感。在韓國文化中,扇子不僅有助於驅散暑氣,還被認為是象徵好運和正能量的吉祥禮物。

手工製作的優雅與絲結細節

每把扇子都由工匠精心手工製作,使每一件作品都獨一無二。末端的裝飾性絲結增強了其美感和傳統魅力。由於此產品的工藝性質,顏色和圖案可能與所示圖片略有不同,確保了獨特和個人化的觸感

產品詳情

  • 材質:竹子、傳統紙、絲綢(結)
  • 尺寸
    • 摺疊:290 x 40 x 5 毫米
    • 展開:520 x 290 毫米
    • 包裝:300 x 50 x 15 毫米

送禮和收藏家的理想之選

對於任何欣賞韓國傳統文化或喜歡優雅的手工配飾的人來說,這把摺扇都是一份貼心的禮物。 K-Heritage 合竹扇非常適合家居裝飾文化活動,或作為實用的紀念品,為任何環境增添永恆的魅力。

Customer Reviews

根據 8 條評論
  1. 佐藤友紀 from バンクーバー, カナダ

    この扇子は美しさだけでなく、文化の深い意味も持っている。手にした瞬間、昔の伝統と繋がる気持ちになりました。

  2. Emily Wang from New York City, USA (已驗證買家)

    Oh wow, I just got my hands on the Hapjukseon Folding Fan! It’s not your typical fan you find everywhere; this beauty has these intricate bamboo and orchid designs that instantly take me back to art class where we studied those traditional Korean styles. So gorgeous! Not only is it practical for when the sun decides to blast us, but it’s also a little piece of cultural flair you can rock at any picnic in Central Park or summer concert outdoors here in NYC. Seriously, I’ve even used it as part of my outfit – fashion statement unlocked!

  3. Isabella Martínez from Madrid, España

    Me deslumbra la delicadeza del abanico K-Heritage. La armonía de colores y motivos me transporta a momentos serenos, ideales para las calurosas tardes en Madrid.

  4. Jasper van der Meer from Amsterdam, Nederland (已驗證買家)

    Toen ik de K-Heritage Hapjukseon waarnam, had ik een typische oosterse waaier in gedachten—niet dat er iets mis mee is! Toch voelde deze iets bijzonders aan. De luxe afwerking met bamboe en unieke motieven spraken tot mijn verbeelding. Bij het opvouwen komt de fijne tekstuur van het papier helemaal tot leven, bijna als muziek voor mijn handen. Hoewel fans soms overbodig lijken, zorgt deze definitief voor flair tijdens warme dagen of feestelijke evenementen; die rijke culturele betekenis geeft ook echt wat extra’s bij speciale gelegenheden.

  5. 井藤 桃佳 from トロント (已驗證買家)

    風が心地よく舞い上がる夕暮れ時に、この折りたたみ扇はまさに欠かせない存在です。熟練した職人によって作られているこの扇子には、毎回感銘を受けます。美しい絵柄と天然素材の融合は、ただの涼しさではなく、人々を繋ぐ文化的な架け橋にもなると思います。また、日本や他国で手に入れるファンとは一線を画す存在感があります。他の日用品との違いやその丁寧な仕立てを見ると、自分自身へのご褒美として非常に価値あるアイテムだと感じました。

  6. Cassidy Lindstrom from Vancouver

    After receiving the K-Heritage Hapjukseon Folding Fan, I felt a surge of warmth reminding me of summers spent with my grandmother. Its intricate design took me to her small town market where we explored treasures among fabric stalls.

  7. Charlotte Ramirez from Toronto, Canada

    At first glance, I pondered whether a simple folding fan could elevate my space and offer practicality amidst the vibrant chaos of city life in Toronto. Yet, upon receiving the K-Heritage Hapjukseon Folding Fan—each gentle flutter reverberates with history—the impact became palpable. Its elegant motifs showcase delicate bamboo alongside lavish orchids while invoking whispers of traditional grace from generations past. Handcrafted artisans bring every intricate detail to life; this is no ordinary accessory but an artifact steeped in cultural richness that has shifted into focus within modern aesthetic sensibilities.

  8. Isabela Serrano from Valparaíso, Chile (已驗證買家)

    La K-Heritage Hapjukseon es mucho más que un simple abanico; es una ventana hacia la rica cultura coreana. Cada pliegue revela horas de trabajo minucioso, donde el papel se encuentra con varillas de bambú para dar forma a una obra maestra que evoca tanto historia como elegancia. En un día caluroso en el barrio histórico de Gion en Kyoto, usarlo no solo enfría tu piel sino también eleva tu espíritu al contemplar sus intrincados motivos florales, símbolo del respeto por la naturaleza y tradiciones profundas. Comparado con otros productos occidentales que tienden a ser funcionales pero planos en diseño, este abanico se destaca por su significado emocional y estético profundo.

最近瀏覽