Gisundo 기순도 Corean Food Master No. 35 Strawberry Red Pepper Paste 230g
Expédition
* L'économie des bureaux de poste prend 8 à 16 jours ouvrables, FedEx et UPS généralement de 2 à 5 jours ouvrables dans la plupart des pays après le début de l'expédition. Pour Empress Korea Les produits prennent une semaine pour les États-Unis et 14 jours pour la livraison au reste du monde.
* Veuillez noter que les délais de livraison peuvent être affectés par des facteurs hors de notre contrôle, tels que les retards de douane ou les problèmes de transport locaux.
* De plus, veuillez noter qu'une fois le colis expédié, nous ne sommes pas responsables des retards causés par la compagnie maritime.
* Nous vous recommandons de contacter directement la compagnie maritime pour toute demande liée à l'état de livraison de votre package.
* Veuillez noter que certains pays ou régions peuvent ne pas être éligibles à l'expédition d'articles spécifiques.
* Lorsque vous ajoutez un article à votre panier, le site Web vous informera automatiquement si l'article peut être expédié à votre emplacement.
* Veuillez noter que nous ne pouvons pas livrer à P.O. Adresses Box, APO, FPO ou DPO.
Douanes et droits d'importation
DÉTAILS DU PRODUIT
Présentation du produit
[여행 스케치 = 담양] 미슐 랭 3 스타 를 받은 뉴욕 르 베르나 댕 의 셰프 에릭 리퍼트 와 세계 에서 가장 예약 하기 어려운 레스토랑 노마 의 셰프 르네 레드 제피 는 한 의 장맛 장맛 에 감탄 셰프. 특별 한 ‘소스’ 를 연구 하는 유명 셰프 와 전문가들 또한 한국 에 방문 하면 꼭 찾는다는 전남 담양군 창평면 의 작은 작은 마을. 기순도 대한민국 전통 식품 명인 은 이곳 에서 48 년째 우리 의 전통 ‘장 (醬)’ 을 담그고 담그고.
«명인’ 이라는 칭호는 결코 쉽게 주어지는 것 이 이 아니다. 20 년 이상 한 분야 의 식품 에 정진 했거나 전통 방식 을 원형 그대로 보존 하고 실현 할 수 있는 자, 혹은 명인 으로부터 보유 기능 에 대한 전수 교육 을 5 년 이상 받고 10 년 이상 업계 종사 종사 한 이들 중 축산 식품부 가 가 가 가 시 시 이상 에 종사 한 이들 중 축산 식품부 가 가 가 가 시 시 ㆍ도지사 의 추천 을 받아 심의 를 거 쳐 지정 지정 한다. 기 명인 은 2008 년 ‘진장 (5 년 이상 숙성 시킨 간장)’ 으로 제 35 호 대한민국 전통 식품 명인 으로 지정 됐다 됐다.
오직 콩 과 죽염, 물 만 으로 담근 장의 맛
«전통 장 이라 고 하면 많은 분들 이 국간장 등 짠맛이 강한 간장 을 떠올리고 는 는 합니다. 그렇지만 왜간장 (일본식 으로 만든 개량 간장) 은 단맛 이 강하고, 소금 은 쓴맛 이 나 는 반면 직접 메주 를 쒀서 담근 간장 은 깊은 감칠 맛 이 나지 요. »
전남 담양 장흥고 씨 양진재 문중 의 10 대 종부인 기 명인 은 1972 년 결혼 후 시어머니 로부터 장맛 을 전수 받기 시작 시작 했다. 그때 만 해도 정월 이면 어느 가정 에서 나 장 담그는 풍경 이 펼쳐졌고, 긴 시간 장 을 만든 이들 은 냄새 만 으로 도 그 집 장맛 을 가늠 가늠 했다.
«가을 에 햇콩 이 나 나. 음력 11 월 동짓달 에는 이 햇콩 으로 메주 를 를 쑵니다. 12 월 에는 발효 를 시키고, 정월 (음력 1 월) 에 장 을 을 담그죠. 모든 과정 은 말날 (12 간지가 ‘오 (午)’ 로 끝나는 날) 을 받아서 합니다 합니다. 장 만드는 것 에는 연습이 없어 요. 한 번 담근 장이 1 년간 식탁 에 오르는 음식 맛 을 좌우 하지 하지 요. "
오직 콩 과 죽염, 물 만 으로 담근 장의 맛
«전통 장 이라 고 하면 많은 분들 이 국간장 등 짠맛이 강한 간장 을 떠올리고 는 는 합니다. 그렇지만 왜간장 (일본식 으로 만든 개량 간장) 은 단맛 이 강하고, 소금 은 쓴맛 이 나 는 반면 직접 메주 를 쒀서 담근 간장 은 깊은 감칠 맛 이 나지 요. »
전남 담양 장흥고 씨 양진재 문중 의 10 대 종부인 기 명인 은 1972 년 결혼 후 시어머니 로부터 장맛 을 전수 받기 시작 시작 했다. 그때 만 해도 정월 이면 어느 가정 에서 나 장 담그는 풍경 이 펼쳐졌고, 긴 시간 장 을 만든 이들 은 냄새 만 으로 도 그 집 장맛 을 가늠 가늠 했다.
«가을 에 햇콩 이 나 나. 음력 11 월 동짓달 에는 이 햇콩 으로 메주 를 를 쑵니다. 12 월 에는 발효 를 시키고, 정월 (음력 1 월) 에 장 을 을 담그죠. 모든 과정 은 말날 (12 간지가 ‘오 (午)’ 로 끝나는 날) 을 받아서 합니다 합니다. 장 만드는 것 에는 연습이 없어 요. 한 번 담근 장이 1 년간 식탁 에 오르는 음식 맛 을 좌우 하지 하지 요. "
기 명인 의 비법 은 어느 것 하나 소홀히 하지 않는 정성 뿐 만 이 이 아니다. 장 을 담글 때 국내 산 콩 과 담양산 대나무 를 구워 만든 죽염 을 쓰고, 167M 깊이 의 우물 에서 끌어 올린 지하수 를 사용 한다. 단순 하고 정직 한 3 개 의 식자재로 만든 간장 에는 감칠맛 과 은은 한 단맛 이 이 배어난다.
명인 의 손 에서 탄생 한 간장 은 숙성 정도 에 따라 청장, 중간장, 진장 3 가지 로 나누어진다. 숙성 기간 1 년 이내 의 청장 은 농도가 옅어 오이 냉국, 콩 나물국 등 맑은 국과 나물 무침 에 쓰이고, 5 년 미만 의 중간장 은 각종 조림류 와 불고기, 잡채 등 에 잘 어울린다. 5 년 이상 숙성 해 가장 진하고 감칠 맛 이 깊은 진장 은 전복초 등 보양식 을 만들 때 때 쓰면 좋다.
1200 여 개 의 항아리 가 줄지어 선 명인 의 장고지 에서 는 376 년간 내려온 종가 의 보물 을 만날 만날 수 있다. 바로 2017 년 도널드 트럼프 미국 대통령 방한 당시 청와대 국빈 만찬 에 올랐던 올랐던 ‘씨간장’ 이다. 당시 세상 에 빛 을 본 문중 의 씨간장 은 외신 에서 ‘미국 의 역사 보다 오래 된 간장 간장 이라 특필 하며 화제 화제 를 모았다.
«‘ 간장 은 묵을수록 맛 이 좋다 ’는 말 이 있어 요. 예 부터 종갓 집 은 어느 집 이고 씨간장 을 보관 하는 항아리 가 따로 따로 있었습니다. 수백 년 전 부터 대 를 이어 내려온 간장 으로 제사, 명절 등 특별 한 날 에 만 조금씩 조금씩 쓰지 요. 덜어 쓴 만큼 매년 가장 좋은 진장 을 더 하는 하는 ‘덧장’ 으로 맛 을 유지 합니다. "
기 명인 이 항아리 뚜껑 을 열자 깊이 를 짐작 하기 어려울 정도 로 새까 만 먹빛 을 띤 간장 이 이 보인다. 오랜 세월 을 덧입은 씨간장 은 향취 마저 묵직 하고 구수 해 강렬한 인상 을 을 남긴다.
전통 과 현재, 훗날 을 헤아리다
지난 1 월, 문화재청은 콩 을 발효 시키는 과정 을 통해 만들어지는 ‘장 (醬) 담그기’ 를 국가 무형 문화재 제 137 호로 지정 했다. 음식 으로써 의 장과 재료 를 직접 준비 해 메주 를 만들고 발효 시키는 전반 적 인 과정 을 포괄 한 한 개념 이다. 각 가정 을 중심 으로 자연스레 전승 되고 있는 생활 관습 이자 문화 라는 점 에서 특정 보유자나 단체 는 인정 인정 하지 않는다.
«‘ 장 ’은 우리 음식 의 근본인 만큼 무형 문화재 로 지정 된 소식 이 반가우면서 도 한편 한편 으로 는 아쉬웠습니다. 우리 전통 을 이어나가는 것 이 목적 인 데 비 해 실질 적 인 방안 이 마련 된 것 은 아니니까 아니니까 요. 지역 마다, 집집 마다 내려오는 비법 이 어떻게 후대 에 전해질지 막연 하기 도 도 합니다. 주거 형태 가 바뀌면서 손수 장 을 만드시던 분도 아파트 에서 담그기 어렵다는 고충 을 털어 놓고 는 는 하시지 요. 미래 로 나아가는 과도기인 이 시기 가 중요 한 것 것. »
출처: 여행 스케치 스케치 (http://www.ktsketch.co.kr)
Gochujang avec des fraises
Présentation d'une pâte de poivron rouge de fraise différente et unique. Des fraises ont été ajoutées à la pâte de poivron rouge épicée pour ajouter une douceur subtile. Faites de délicieux plats avec une forte saveur sucrée et épicée.
- 달콤한 딸기 를 넣은 색다른 고추장
- 부드럽게 매콤 하고 은은 하게 달달 한 맛
- 조림, 구이, 볶음 등 에 활용
Une pâte de poivron rouge unique avec des fraises douces
Taste doucement épicé et subtilement sucré
Utilisé pour le ragoût, les grillades, les sautés, etc.
고추 장토마토 소스 가자 미조림
재료: 손질 가자미 2 마리, 방울토 마토 100g, 쥬키니호박 1/4 개, 쪽파 2 줄
소스: 딸기고추장 1 큰술, 토마토 소스 150g, 물 50g
1. 가자미는 흐르는 물 에 씻어 사용 해 주세요.
2. 쪽 파는 송송 썰어 준비 합니다.
3. 쥬키니호박 은 먹기 좋은 크기 로 썰어 주세요.
4. 쥬키니호박 을 끓는 물 에 5 분간 데쳐 주세요.
5. 팬 에 소스 재료, 방울토 마토 를 넣고 끓여 주세요.
6. 소스 가 끓으면 가자미 를 넣고 졸여 주세요.
7. 소스 가 2 ~ 3 큰술 정도 남으면 불 을 을 끕니다.
8. 쪽파 를 뿌려 마무리 해 주세요.
Pole cuite avec de la pâte de poivron rouge et de la sauce tomate
Ingrédients: 2 plies nettoyées, 100 g de tomates cerises, 1/4 courgettes, 2 cordes de ciboulette
Sauce: 1 cuillère à soupe de pâte de poivron rouge à la fraise, 150 g de tomate, 50 g d'eau
1. Lavez la plie sous l'eau courante avant utilisation.
2. Préparez la ciboulette en les hachant en petits morceaux.
3. Coupez les courgettes en morceaux de la taille d'une bouchée.
4. Blancher les courgettes dans de l'eau bouillante pendant 5 minutes.
5. Ajouter les ingrédients de la sauce et les tomates cerises dans la casserole et faire bouillir.
6. Lorsque la sauce bouille, ajoutez la plie et laisser mijoter.
7. Lorsque environ 2 à 3 cuillères à soupe de sauce restent, éteignez le feu.
8. Terminez par la ciboulette en pincement.뚜껑이 달린 파우치 에 담았습니다. 별도 의 수저 없이 도 원 하는 양 을 짜서 덜어낼 수 있어 간편 간편 합니다.
Emballé dans une poche avec un couvercle. Il est facile de presser la quantité souhaitée sans cuillère séparée.
EXPÉDITION & RETOURS
Shipping and Delivery Information
Empress Korea is an authorized retailer and an officially registered company in Korea.
- All parcels shipped by Empress Korea originate from Korea and are subject to international shipping guidelines. However, Print-on-Demand (POD) products are shipped from the United States.
- Delivery times for Empress Korea products typically range from 2 to 5 business days, excluding 3 to 5 processing days when using FedEx or UPS. However, delivery times may vary depending on country-specific conditions.
- Post office economy shipping usually takes 8 to 16 business days. For Empress Korea products, production begins after ordering, and shipping to the United States typically takes a week, while delivery to other regions may take 15 to 30 days.
- Please note that delivery times may be affected by factors outside of our control, such as customs delays or local transportation issues.
- Once the package has been shipped, we are not responsible for any delays caused by the shipping company.
- We recommend contacting the shipping company directly for inquiries related to your package's delivery status.
- Some countries or regions may not be eligible for shipping specific items. When you add an item to your cart, the website will automatically notify you if the item can be shipped to your location.
- We cannot deliver to P.O. Box, APO, FPO, or DPO addresses.
- Empress Korea is not responsible for unclaimed parcels. If a parcel is returned to us because it was unclaimed, refused, or due to customs issues, we do not issue a refund or reship the item.
- Failed deliveries due to incorrect addresses, customs clearance issues, or local postal service mishandling will not be eligible for refunds.
- Customers are responsible for any customs duties or import taxes incurred. We recommend checking with your local customs office for details. Empress Korea does not provide refunds if customs refuses to clear your order.
- In case of disputes, Empress Korea’s decision shall be final and conclusive.
Empress Korea
Découvrez nos articles exclusifs, conçus en collaboration avec un designer renommé. Mode en édition limitée à portée de main!
Les éléments les plus consultés
Soyez inspiré par nos produits les plus consultés: voir ce que les autres achètent
Hanbok et accessoires
Costumes traditionnels coréens