Bienvenue à Empress Korea
Nous expédions dans le monde entier
Parrainez un ami et bénéficiez d'une réduction de 15 %. Cliquez sur le bouton Crédits
 Nos articles sont uniques, sélectionnés à la main

Gisundo (기순도) Master de la cuisine coréenne n ° 35 Paste traditionnel de poivron rouge 500g

Taper: Sweetener & Condiments

Prix ​​habituel $27.55 USD $39.35 USD | Sauvegarder $11.80 USD (29% désactivé)
/
Expédition Calculé à la caisse.
Directement expédié du fabricant coréen pour la fraîcheur, l'authenticité et la livraison rapide et sûre sans bourse excédent
Nous nous consacrons à la qualité du luxe et refusons fermement d'être comparés à des produits de qualité ou de statut inconnu
Récompensé comme la principale destination mondiale pour les produits coréens, par vote client.
All rights to the products and associated images on our site are owned by Empress Korea. Legal action will be taken in the event of unauthorized use

Fedex Delivery UPS DeliveryFedex,UPS Delivery: -
Visitor Les gens à la recherche de ce produit

50000

Gisundo (기순도) Master de la cuisine coréenne n ° 35 Paste traditionnel de poivron rouge 500g

DÉTAILS DU PRODUIT

Gisudo traditionnel de pâte de poivron rouge

Description du produit Découvrez le goût riche et authentique de la cuisine coréenne avec notre pâte de poivron rouge traditionnelle Gisudo. Fabriqué avec un mélange d'ingrédients de haute qualité, cette pâte apporte une saveur soignée et épicée à vos plats, parfait pour améliorer le goût de diverses recettes coréennes.

Ingrédients clés

  • Poudre de poivron rouge (25%): Orcée au niveau national, il fournit une couleur vibrante et une saveur épicée.
  • Yejungiruvadu (20%): Un ingrédient traditionnel qui ajoute de la profondeur à la pâte.
  • Sel de bambou (1%): Rôti à domicile et provenant de Cheonilbeom, il améliore le profil de saveur de la pâte.
  • Riz gluant: Ajoute une colonne et une douceur uniques.

Information nutritionnelle

  • Contenu total: 500g
  • Calories: 207,21 kcal pour 100g
  • Sel: 122% des normes nutritionnelles quotidiennes
  • Les glucides: 14%
  • Sucre: 19%
  • Gras saturé: 2%
  • Cholestérol: 0%
  • Protéine: 4G, 8% des normes quotidiennes

Stockage et utilisation

  • Avant l'ouverture: Peut être stocké à température ambiante; Stockage réfrigéré recommandé.
  • Après ouverture: Doit être conservé au réfrigérateur.
  • Durée de conservation: Jusqu'à la date indiquée (année, mois, jour).

Emballage

  • Récipient: Verre
  • Couvercle: Fer
  • Sceau intérieur: Éthylène-acétate de vinyle
  • Étiquette: AUTRE

Informations Complémentaires

  • Fabricant: Agricultural Corporation Koryo Traditional Food Co., Ltd.
  • Adresse: 154-15 Yucheon-Gil, Changpyeong-Myeon, Damyang-Gun, Jeollanam-Do, Nong Korea Traditional Food Co., Ltd. Copea.
  • Numéro de rapport d'article: 19970515002-30
  • Type de nourriture: Pâte de piment au piment
  • Nom standard de certification: Pâte de piment au piment

Profitez du goût distinct de la cuisine coréenne traditionnelle avec notre pâte de poivron rouge traditionnelle Gisudo. Idéal pour la cuisine et l'assaisonnement, cette pâte est un incontournable pour les amoureux des saveurs coréennes.

 

Gisun Do: Master of Traditional Korean «Jang (醬)»

Héritage renommé dans le jang traditionnel Gisun Do, un maître dans l'art du «Jang» coréen traditionnel (sauces fermentées), perfectionne cet artisanat depuis 48 ans. Son expertise a été reconnue lorsque son «SI-Ganjang» (sauce de soja de semence), une délicatesse conservée dans sa famille, a présenté un dîner d'État pour l'ancien président américain Donald Trump.

Espace honoré pour l'expérience culinaire Sélectionnée comme «excellent espace d'expérience alimentaire rurale», son lieu propose des programmes où les visiteurs peuvent apprendre l'art de «Jang» à côté du maître elle-même.

Acclamé par les élites culinaires Des chefs célèbres comme Eric Ripert de Michelin 3 étoiles Le Bernardin à New York et René Redzepi de Noma, l'un des restaurants les plus durs au livre, ont salué son `` Jang ''. Des experts et des chefs renommés visitent souvent son petit village de Changpyeong-Myeon, comté de Damyang, province du sud de Jeolla, tiré par ses sauces exceptionnelles.

Le titre de «maître» Il n'est pas facile d'atteindre le titre de «maître» en Corée. Il faut plus de 20 ans de dévouement à une catégorie alimentaire spécifique, à la préservation et à la réalisation des méthodes traditionnelles, ou une formation approfondie et une expérience de l'industrie. Gisun Do a été désigné le 35e maître de l'alimentation coréenne traditionnelle en 2008 pour son «Jinjang» (sauce de soja âgée de plus de 5 ans).

Ingrédients et techniques artisanales Son secret ne réside pas seulement dans la diligence, mais dans le choix des ingrédients - du soja d'origine nationale, du sel de bambou de Damyang et de l'eau tirée d'un puits de profondeur de 167 m. Ces ingrédients simples et honnêtes créent une sauce de soja riche en umami et une douceur subtile.

Variétés de sauce soja La sauce de soja de Gisun Do est classée en «Cheongjang» (âgée de moins d'un an), «Jungjang» (âgé de moins de 5 ans) et «Jinjang» (âgé de plus de 5 ans). Chaque variété convient à différents plats, des soupes légères aux ragoûts copieux et aux délices nourrissants.

Le trésor d'une cave de 1200 jours Sa cave détient plus de 1200 pots, dont le célèbre «Si-Ganjang», «utilisé lors de la visite du président Trump et noté par les médias internationaux comme« plus âgés que l'histoire américaine ». Cette sauce de soja, transmise à travers les générations, est traditionnellement utilisée avec parcimonie pour des occasions spéciales.

L'avenir du «jang» traditionnel En janvier, la Cultural Heritage Administration a désigné la fabrication de «Jang» en tant que patrimoine culturel intangible national n ° 137. Bien que cela reconnaisse l'importance culturelle de «Jang», il met également en évidence les défis de la préservation de cette tradition dans les environnements de vie modernes.

La maîtrise et le dévouement de Gisun Do préservent non seulement un riche patrimoine culinaire, mais pont également le passé, le présent et l'avenir de la gastronomie coréenne.

[여행 스케치 = 담양] 미슐 랭 3 스타 를 받은 뉴욕 르 베르나 댕 의 셰프 에릭 리퍼트 와 세계 에서 가장 예약 하기 어려운 레스토랑 노마 의 셰프 르네 레드 제피 는 한 의 장맛 장맛 에 감탄 셰프. 특별 한 ‘소스’ 를 연구 하는 유명 셰프 와 전문가들 또한 한국 에 방문 하면 꼭 찾는다는 전남 담양군 창평면 의 작은 작은 마을. 기순도 대한민국 전통 식품 명인 은 이곳 에서 48 년째 우리 의 전통 ‘장 (醬)’ 을 담그고 담그고. 

«명인’ 이라는 칭호는 결코 쉽게 주어지는 것 이 이 아니다. 20 년 이상 한 분야 의 식품 에 정진 했거나 전통 방식 을 원형 그대로 보존 하고 실현 할 수 있는 자, 혹은 명인 으로부터 보유 기능 에 대한 전수 교육 을 5 년 이상 받고 10 년 이상 업계 종사 종사 한 이들 중 축산 식품부 가 가 가 가 시 시 이상 에 종사 한 이들 중 축산 식품부 가 가 가 가 시 시 ㆍ도지사 의 추천 을 받아 심의 를 거 쳐 지정 지정 한다. 기 명인 은 2008 년 ‘진장 (5 년 이상 숙성 시킨 간장)’ 으로 제 35 호 대한민국 전통 식품 명인 으로 지정 됐다 됐다.

 

오직 콩 과 죽염, 물 만 으로 담근 장의 맛
«전통 장 이라 고 하면 많은 분들 이 국간장 등 짠맛이 강한 간장 을 떠올리고 는 는 합니다. 그렇지만 왜간장 (일본식 으로 만든 개량 간장) 은 단맛 이 강하고, 소금 은 쓴맛 이 나 는 반면 직접 메주 를 ​​쒀서 담근 간장 은 깊은 감칠 맛 이 나지 요. »

전남 담양 장흥고 씨 양진재 문중 의 10 대 종부인 기 명인 은 1972 년 결혼 후 시어머니 로부터 장맛 을 전수 받기 시작 시작 했다. 그때 만 해도 정월 이면 어느 가정 에서 나 장 담그는 풍경 이 펼쳐졌고, 긴 시간 장 을 만든 이들 은 냄새 만 으로 도 그 집 장맛 을 가늠 가늠 했다.

«가을 에 햇콩 이 나 나. 음력 11 월 동짓달 에는 이 햇콩 으로 메주 를 ​​를 쑵니다. 12 월 에는 발효 를 시키고, 정월 (음력 1 월) 에 장 을 을 담그죠. 모든 과정 은 말날 (12 간지가 ‘오 (午)’ 로 끝나는 날) 을 받아서 합니다 합니다. 장 만드는 것 에는 연습이 없어 요. 한 번 담근 장이 1 년간 식탁 에 오르는 음식 맛 을 좌우 하지 하지 요. "


 

오직 콩 과 죽염, 물 만 으로 담근 장의 맛
«전통 장 이라 고 하면 많은 분들 이 국간장 등 짠맛이 강한 간장 을 떠올리고 는 는 합니다. 그렇지만 왜간장 (일본식 으로 만든 개량 간장) 은 단맛 이 강하고, 소금 은 쓴맛 이 나 는 반면 직접 메주 를 ​​쒀서 담근 간장 은 깊은 감칠 맛 이 나지 요. »

전남 담양 장흥고 씨 양진재 문중 의 10 대 종부인 기 명인 은 1972 년 결혼 후 시어머니 로부터 장맛 을 전수 받기 시작 시작 했다. 그때 만 해도 정월 이면 어느 가정 에서 나 장 담그는 풍경 이 펼쳐졌고, 긴 시간 장 을 만든 이들 은 냄새 만 으로 도 그 집 장맛 을 가늠 가늠 했다.

«가을 에 햇콩 이 나 나. 음력 11 월 동짓달 에는 이 햇콩 으로 메주 를 ​​를 쑵니다. 12 월 에는 발효 를 시키고, 정월 (음력 1 월) 에 장 을 을 담그죠. 모든 과정 은 말날 (12 간지가 ‘오 (午)’ 로 끝나는 날) 을 받아서 합니다 합니다. 장 만드는 것 에는 연습이 없어 요. 한 번 담근 장이 1 년간 식탁 에 오르는 음식 맛 을 좌우 하지 하지 요. "

기 명인 의 비법 은 어느 것 하나 소홀히 하지 않는 정성 뿐 만 이 이 아니다. 장 을 담글 때 국내 산 콩 과 담양산 대나무 를 구워 만든 죽염 을 쓰고, 167M 깊이 의 우물 에서 끌어 올린 지하수 를 사용 한다. 단순 하고 정직 한 3 개 의 식자재로 만든 간장 에는 감칠맛 과 은은 한 단맛 이 이 배어난다. 

명인 의 손 에서 탄생 한 간장 은 숙성 정도 에 따라 청장, 중간장, 진장 3 가지 로 나누어진다. 숙성 기간 1 년 이내 의 청장 은 농도가 옅어 오이 냉국, 콩 나물국 등 맑은 국과 나물 무침 에 쓰이고, 5 년 미만 의 중간장 은 각종 조림류 와 불고기, 잡채 등 에 잘 어울린다. 5 년 이상 숙성 해 가장 진하고 감칠 맛 이 깊은 진장 은 전복초 등 보양식 을 만들 때 때 쓰면 좋다.

1200 여 개 의 항아리 가 줄지어 선 명인 의 장고지 에서 는 376 년간 내려온 종가 의 보물 을 만날 만날 수 있다. 바로 2017 년 도널드 트럼프 미국 대통령 방한 당시 청와대 국빈 만찬 에 올랐던 올랐던 ‘씨간장’ 이다. 당시 세상 에 빛 을 본 문중 의 씨간장 은 외신 에서 ‘미국 의 역사 보다 오래 된 간장 간장 이라 특필 하며 화제 화제 를 모았다. 

«‘ 간장 은 묵을수록 맛 이 좋다 ’는 말 이 있어 요. 예 부터 종갓 집 은 어느 집 이고 씨간장 을 보관 하는 항아리 가 따로 따로 있었습니다. 수백 년 전 부터 대 를 이어 내려온 간장 으로 제사, 명절 등 특별 한 날 에 만 조금씩 조금씩 쓰지 요. 덜어 쓴 만큼 매년 가장 좋은 진장 을 더 하는 하는 ‘덧장’ 으로 맛 을 유지 합니다. "

기 명인 이 항아리 뚜껑 을 열자 깊이 를 짐작 하기 어려울 정도 로 새까 만 먹빛 을 띤 간장 이 이 보인다. 오랜 세월 을 덧입은 씨간장 은 향취 마저 묵직 하고 구수 해 강렬한 인상 을 을 남긴다. 

전통 과 현재, 훗날 을 헤아리다
지난 1 월, 문화재청은 콩 을 발효 시키는 과정 을 통해 만들어지는 ‘장 (醬) 담그기’ 를 국가 무형 문화재 제 137 호로 지정 했다. 음식 으로써 의 장과 재료 를 직접 준비 해 메주 를 ​​만들고 발효 시키는 전반 적 인 과정 을 포괄 한 한 개념 이다. 각 가정 을 중심 으로 자연스레 전승 되고 있는 생활 관습 이자 문화 라는 점 에서 특정 보유자나 단체 는 인정 인정 하지 않는다.

«‘ 장 ’은 우리 음식 의 근본인 만큼 무형 문화재 로 지정 된 소식 이 반가우면서 도 한편 한편 으로 는 아쉬웠습니다. 우리 전통 을 이어나가는 것 이 목적 인 데 비 해 실질 적 인 방안 이 마련 된 것 은 아니니까 아니니까 요. 지역 마다, 집집 마다 내려오는 비법 이 어떻게 후대 에 전해질지 막연 하기 도 도 합니다. 주거 형태 가 바뀌면서 손수 장 을 만드시던 분도 아파트 에서 담그기 어렵다는 고충 을 털어 놓고 는 는 하시지 요. 미래 로 나아가는 과도기인 이 시기 가 중요 한 것 것. »

 



출처: 여행 스케치 스케치 (http://www.ktsketch.co.kr)

 

풍미 깊은 고추장
정갈 한 맛을 가득 담아낸 고추장 이에요. 찹쌀과 고춧 가루, 메줏 가루 등 으로 정성껏 담가 차지면서 도 맛깔 맛깔 스럽답니다. 매콤 한 고추장 으로 우리 입맛 에 꼭 맞는 한식 을 만들어 만들어 보세요.
Pâte de poivron rouge riche
C’est une pâte de poivron rouge pleine de goût propre. C'est délicieux car il est soigneusement fait avec du riz gluant, de la poudre de poivron rouge et des germes de soja. Faites de la nourriture coréenne qui convient à votre goût avec de la pâte de poivron rouge épicée.
체크 포인트
  전통 식품 인증(농림 축산 식품부)
  •   찰기 가득 한 고추장
  •   매콤 하고 깊은 풍미
  •   비빔밥, 떡볶이 등 의 한식 에 활용
point de contrôle
Certification alimentaire traditionnelle (ministère de l'Agriculture, des Affaires rurales et rurales)
Pâte de poivron rouge épicée
Saveur épicée et profonde
Utilisé dans des plats coréens tels que le bibimbap et le tteokbokki

레시피

더덕 고추 장구이
재료: 더덕 500g, 깨, 쪽파
양념: 고추장 2 큰술, 물 엿 1 큰술, 설탕 1 큰술, 맛술 1 큰술, 다진 파 1 큰술, 다진 마늘 1 작은술, 참기름 1/2 작은술

1. 더덕은 씻은 후 껍질 을 벗겨 칼등 으로 두드려 두드려 주세요.
2. 참기름 과 간장 을 섞어 발라 유장 처리 처리.
3. 분량 의 재료 를 섞고 양념장 을 만들어 더덕 에 에 발라 주세요.
4. 팬 에 기름 을 둘러 굽고 깨, 쪽파 를 뿌려 완성 해줍니다.

Deodeok grillé avec pâte de poivron rouge
Ingrédients: 500g de déodeok, graines de sésame, ciboulette
Assaisonnement: 2 cuillères à soupe de pâte de poivron rouge, 1 cuillère à soupe de sirop d'amidon, 1 cuillère à soupe de sucre, 1 cuillère à soupe de vin de cuisson, 1 cuillère à soupe d'oignon vert haché, 1 cuillère à café d'ail haché, 1/2 cuillère à café d'huile de sésame

1. Lavez le Deodeok, épluchez-le et pilonnez-le avec le dos d'un couteau.
2. Mélanger l'huile de sésame et la sauce de soja et appliquer le lactosérum.
3. Mélanger les ingrédients pour faire la sauce d'assaisonnement et l'appliquer au Deodeok.
4. Faire chauffer l'huile dans une casserole et saupoudrer de graines de sésame et de ciboulette pour terminer.

포장 정보

사이즈

Fashion

Our premium fashion collection

Life Items

Our Life items are like a treasure trove waiting to be discovered

Qu'est-ce que tu cherches?

AprilSkin Carotène IPMP Calming & Hydrating Fixe Mask 20G * 10pack

Quelqu'un a acheté

Depuis Houston

AprilSkin Carotène IPMP Calming & Hydrating Fixe Mask 20G * 10pack

Viewed History